Updated Swedish translation.
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>
Fri, 7 Jan 2005 23:45:45 +0000 (23:45 +0000)
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>
Fri, 7 Jan 2005 23:45:45 +0000 (23:45 +0000)
2005-01-08  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

* sv.po: Updated Swedish translation.

po/ChangeLog
po/sv.po

index 3a41b514181989e1806cac1c84279a8467e7d376..18dfb29817cb8f6305fa5c58b81b823d086c0258 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-01-08  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2005-01-07  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>
 
        * es.po: Updated Spanish translation.
index b4a52b7433f2f4a1ad6b218c21281a89d0963d12..18cb4e8fc131dcb5f2c0655c99181d4aa07f32fb 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-01 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-01 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 00:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-08 00:44+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,20 +179,25 @@ msgstr "Felaktigt stycke i animation"
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "Bildformatet ANI"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
+# Osäker.
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "BMP-bilder som är uppifrån-och-ned kan inte komprimeras"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "Bildformatet BMP"
 
@@ -1070,25 +1075,25 @@ msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+msgid "Select A File"
+msgstr "Välj en fil"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
 #: gtk/gtkpathbar.c:982
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1250
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256
 #: gtk/gtkpathbar.c:984
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
-msgid "Select a File"
-msgstr "Välj en fil"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
 msgid "Other..."
 msgstr "Annan..."
 
@@ -1116,183 +1121,192 @@ msgstr "Ogiltigt filnamn"
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2087
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
+#, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
+msgstr "Kunde inte hämta information om \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2128
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "LÄgg till den aktuella mappen till bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2170
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2583
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt "
 "namn på en sökväg."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2761
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genvägar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
 msgstr "Lägg till den valda mappen till bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Ta bort markerat bokmärke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
 msgid "_Add to Shortcuts"
 msgstr "_Lägg till i genvägar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+msgid "Open _Location"
+msgstr "Öppna _plats"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visa _dolda filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3119 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
 msgid "Modified"
 msgstr "Ändrad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3220
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Skapa mapp"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3414
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Spara i _mappen:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3666
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Skapa i _mappen:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Genvägen %s finns inte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5475
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kunde inte montera %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5810
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d byte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5814
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5816
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5868
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5870
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Igår"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5881
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "Kan inte byta mapp"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5952
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
 msgid "Could not select item"
 msgstr "Kunde inte välja objekt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6067
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
 msgid "Open Location"
 msgstr "Öppna plats"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6074
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Spara på plats"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6098
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plats:"
 
@@ -1475,17 +1489,18 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tom)"
 
 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Detta filsystem stöder inte montering"
 
@@ -1507,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". Använd "
 "ett annat namn."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s"
@@ -1527,30 +1542,6 @@ msgstr "\"%s\" finns inte i bokmärkeslistan"
 msgid "Error getting information for '%s'"
 msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\""
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:407
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:455
-#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt"
-
 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
@@ -1607,7 +1598,7 @@ msgstr "_Gammavärde"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1262
+#: gtk/gtkicontheme.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1620,7 +1611,7 @@ msgstr ""
 "Du kan få tag i en kopia från:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1327
+#: gtk/gtkicontheme.c:1328
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
@@ -2219,6 +2210,27 @@ msgstr "X-inmatningsmetod"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s"
 
+#~ msgid "Select a File"
+#~ msgstr "Välj en fil"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Välj en fil"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+#~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)"
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
 #~ "%s"